WEBVTT
00:00:00.300 --> 00:00:02.890
[Братец Ву]: Ну поехали!
00:00:02.950 --> 00:00:06.672
[Братец Ву]: Мы продолжаем наш рассказ.
00:00:06.752 --> 00:00:17.376
[Братец Ву]: И вы выходите из этой мрачной комнаты с трупами, где всё провоняло смертью и червяками.
00:00:17.416 --> 00:00:18.377
[Братец Ву]: Всё, отсюда всех выводим.
00:00:20.768 --> 00:00:34.714
[Братец Ву]: Доктор этот идет с вами, и по пути он продолжает взахлеб рассказывать о том, как он проводил исследование, как ему удалось найти сыворотку, которую вы должны будете опустить в чан, потому что им удалось узнать некоторую информацию о том, что...
00:00:34.774 --> 00:00:36.475
[Сибирский Лемминг]: Сыворотка в форме суппозитория.
00:00:36.495 --> 00:00:44.178
[Братец Ву]: Эти существа, они, к счастью, не могут далеко отходить от своей центрального гнезда, где у них находится множество этих зародышей, и, скорее всего, они в водной среде какой-то.
00:00:45.158 --> 00:00:55.160
[Братец Ву]: И вам стоит только отравить вот эту вот основную водную среду, как все остальные, скорее всего, с некоторой периодичностью поумирают сами.
00:00:55.260 --> 00:00:55.580
[Багги]: Чудненько.
00:00:55.640 --> 00:00:59.961
[Багги]: Я надеюсь, они никак эту сыворотку там учуять не смогут заранее.
00:01:00.241 --> 00:01:01.001
[Братец Ву]: Черт его знает.
00:01:01.061 --> 00:01:02.661
[Жека Дрожа]: Я, наверное, возьму.
00:01:02.701 --> 00:01:04.302
[Жека Дрожа]: Я же доктор.
00:01:04.342 --> 00:01:09.663
[Братец Ву]: Да, вы приходите в казармы, там, где солдаты расположены, вам выделяют отдельную... Отдельный такой барачокс.
00:01:12.694 --> 00:01:16.577
[Братец Ву]: Там несколько полок, для спанья стол.
00:01:16.617 --> 00:01:19.479
[Братец Ву]: Вот там все располагаетесь.
00:01:19.539 --> 00:01:29.065
[Братец Ву]: И капрал Йенсен, сев за стол по центру, предлагает вам тоже присоединиться, тоже садитесь.
00:01:29.105 --> 00:01:30.706
[Багги]: Да, садимся, конечно.
00:01:31.907 --> 00:01:39.693
[Братец Ву]: Парни, я понимаю, что вы не знали, что это будет за задание, но без всяких шуток мы люди серьезные, военные.
00:01:39.753 --> 00:01:48.734
[Братец Ву]: Думаю, что Благодаря вашим талантам вы выполните эту задачу на отлично.
00:01:48.774 --> 00:01:57.900
[Братец Ву]: Помимо уничтожения этого гнезда, в общем-то, скажем прямо, прямой угрозы она для нас на данный момент не представляет.
00:01:57.940 --> 00:02:00.622
[Братец Ву]: Основное, что нам нужно, это уничтожение и информации.
00:02:00.682 --> 00:02:02.263
[Братец Ву]: Информация, пожалуй, даже нужна больше.
00:02:04.522 --> 00:02:06.763
[Багги]: Информация какого рода конкретно?
00:02:06.803 --> 00:02:13.445
[Братец Ву]: Информация об их организации, жизни, военной силе, потенциале и так далее.
00:02:13.465 --> 00:02:17.326
[Багги]: То есть нам придется некоторое время еще потусоваться среди этих говнюков?
00:02:17.386 --> 00:02:21.427
[Братец Ву]: Либо собрать информацию по окружным деревням и селам.
00:02:24.457 --> 00:02:29.241
[Братец Ву]: Мы сюда пришли, чтобы остаться, и мы должны быть здесь единственной силой.
00:02:29.281 --> 00:02:32.483
[Братец Ву]: Может, капитану заглянем?
00:02:32.523 --> 00:02:33.604
[Багги]: Да, кстати.
00:02:33.624 --> 00:02:34.464
[Багги]: Ну, капитан.
00:02:35.005 --> 00:02:35.685
[Братец Ву]: А, капитану?
00:02:35.765 --> 00:02:36.646
[Братец Ву]: Ну, может быть.
00:02:36.666 --> 00:02:38.187
[Марина Банзаяц]: Крутой МПС.
00:02:38.207 --> 00:02:38.307
[Жека Дрожа]: Флинт.
00:02:42.034 --> 00:02:53.320
[Жека Дрожа]: Я обращаюсь к доктору, а препарировав их или изучая их, вы наблюдали какие-нибудь у них минусы или наоборот какие-то плюсы, что дает им этот слезняк?
00:02:53.400 --> 00:03:04.988
[Братец Ву]: Этот слезняк берет под контроль их иммунную и также... гормонную систему, и он может им выделять гормоны, может что-то поглощать, что-то выводить.
00:03:05.028 --> 00:03:09.051
[Братец Ву]: То есть это такой эффективный переорганизатор человеческого организма.
00:03:09.091 --> 00:03:16.757
[Братец Ву]: Он может держать долго человека под адреналином, чтобы он двигался быстро и далеко, потом ему дать эндорфинов, чтобы он хорошо уснул, ну и так далее.
00:03:17.912 --> 00:03:20.193
[Жека Дрожа]: То есть червяк именно управляет.
00:03:20.233 --> 00:03:23.754
[Жека Дрожа]: Тело является таким скафандром для червяка.
00:03:23.854 --> 00:03:31.357
[Багги]: Фактически мы можем ожидать, что эти ребята будут сильнее, быстрее или лучше в каких-то качествах, чем обычно.
00:03:31.377 --> 00:03:32.918
[Сибирский Лемминг]: Быстрее, выше, сильнее.
00:03:32.958 --> 00:03:43.161
[Братец Ву]: В зависимости... как я считаю, от их функций, поскольку я видел, что они начали развивать разные сильные стороны в разных индивидуумах своего сообщества.
00:03:43.201 --> 00:03:45.922
[Братец Ву]: И сразу же перестроиться они, скорее всего, не смогут.
00:03:45.942 --> 00:03:57.726
[Братец Ву]: Потому что всё-таки мышцам, например, нужно время, чтобы привыкнуть выполнять ту или иную работу, и если это существо будет заточено под работу в полях, то оно быстро не перестроится и не станет солдатом.
00:03:57.766 --> 00:03:59.787
[Братец Ву]: Поэтому я думаю, у них есть какие-то функциональные разделения.
00:03:59.807 --> 00:04:16.168
[Братец Ву]: Хотя я не уверен, но мы собрали на данный момент фольклор, Единственное, что меня смущает, что до нас дошли слухи, пока не подтвержденные, что об этом гнезде, о нем говорят только о белом гнезде.
00:04:16.208 --> 00:04:18.789
[Братец Ву]: Но также слышали о красном гнезде.
00:04:18.869 --> 00:04:21.089
[Жека Дрожа]: А вы находили кого-то из красного гнезда?
00:04:21.230 --> 00:04:23.031
[Братец Ву]: Мы не знаем, скорее всего, это одно и то же.
00:04:23.880 --> 00:04:26.242
[Марина Банзаяц]: А чем они отличаются?
00:04:26.382 --> 00:04:29.284
[Марина Банзаяц]: Чем-то ведь обоснована эта цветовая дифференциация.
00:04:29.384 --> 00:04:32.286
[Братец Ву]: Названия, может быть, разные названия в разных диалектах.
00:04:32.346 --> 00:04:34.828
[Братец Ву]: Нам точно не удалось установить.
00:04:34.848 --> 00:04:38.450
[Жека Дрожа]: Откуда они примерно появились, не находили?
00:04:38.550 --> 00:04:40.332
[Жека Дрожа]: Предположения есть, откуда появились эти?
00:04:40.352 --> 00:04:48.878
[Братец Ву]: Единственное, почему мы смогли знакомиться, это по тем, кто был здесь, по тем существам, которых сейчас уже нет, слава богу, в живых, потому что из них ничего и не выпытать было.
00:04:48.918 --> 00:04:53.441
[Братец Ву]: Которые мы начинали пытать, они просто предпочитали умереть, чем что-то сказать.
00:04:56.780 --> 00:04:58.241
[Братец Ву]: И по слухам.
00:04:58.261 --> 00:05:02.384
[Братец Ву]: А слухи это вещь такая нестабильная.
00:05:02.464 --> 00:05:07.507
[Сибирский Лемминг]: Но мы отправляемся в то гнездо, которое называют белым?
00:05:07.587 --> 00:05:13.491
[Братец Ву]: Да, и нам удалось получить информацию от некоторых людей, которые там были.
00:05:13.531 --> 00:05:15.492
[Братец Ву]: Мы знаем, где он находится.
00:05:15.512 --> 00:05:16.773
[Сибирский Лемминг]: Ну, а что мы тогда ждем?
00:05:16.813 --> 00:05:22.397
[Братец Ву]: Но вы не должны... Нельзя, чтобы информация о вашем прибытии распространялась.
00:05:22.705 --> 00:05:23.905
[Сибирский Лемминг]: Ну, понятно, инкогнито.
00:05:23.945 --> 00:05:27.907
[Братец Ву]: Поэтому вы должны будете избрать для себя какую-то роль в пустошах.
00:05:27.947 --> 00:05:34.168
[Братец Ву]: Для этого вы все прошли тоже необходимую подготовку, познакомились с каким-то местным фольклором, ролями и так далее.
00:05:34.208 --> 00:05:35.489
[Братец Ву]: То есть поиграли в Fallout 1 и 2.
00:05:35.489 --> 00:05:38.149
[Багги]: Отлично.
00:05:38.189 --> 00:05:40.170
[Братец Ву]: Примерно себе представляете, как это все должно здесь выглядеть.
00:05:41.329 --> 00:05:41.970
[Багги]: Ну...
00:05:41.990 --> 00:05:43.112
[Братец Ву]: Несмотря на то, что вы здесь не были, вы...
00:05:43.152 --> 00:05:45.895
[Багги]: Очевидно, мы можем представиться каким-нибудь караваном торговцев.
00:05:45.915 --> 00:05:49.139
[Братец Ву]: Да, у вас, возможно, несколько романтизированное представление об этом, но тем не менее.
00:05:49.159 --> 00:05:50.902
[Сибирский Лемминг]: Бродячим цирком.
00:05:50.942 --> 00:05:51.743
[Сибирский Лемминг]: Это здорово.
00:05:51.763 --> 00:05:52.464
[Сибирский Лемминг]: Да ладно тебе.
00:05:52.504 --> 00:05:55.247
[Багги]: Ну, караван торговцев, всегда все рады торговцам.
00:05:55.267 --> 00:05:56.849
[Багги]: У нас, может быть, где мы, например...
00:05:56.869 --> 00:05:57.710
[Жека Дрожа]: А где мы правильно возьмем?
00:05:59.111 --> 00:06:05.134
[Братец Ву]: чё здесь не мы не найдем правильно что они не обязательно взять тачку на утро не .
00:06:05.134 --> 00:06:05.774
[Сибирский Лемминг]: крутого то
00:06:05.814 --> 00:06:18.599
[Братец Ву]: обязательно поспите часа четыре решите решите какая у вас будет роль это я поручаю вам тут я вам навязывать не буду с утра зайдут наши люди припроводят вас на склад и вы наберете все что нужно в рамках этой роли
00:06:18.619 --> 00:06:24.529
[Багги]: отлично так Ну, я думаю, это что-то
00:06:24.549 --> 00:06:24.890
[Братец Ву]: от них.
00:06:24.930 --> 00:06:27.090
[Жека Дрожа]: А банку он забрал с собой?
00:06:27.151 --> 00:06:28.211
[Братец Ву]: Банку, да, забрал с собой.
00:06:28.971 --> 00:06:30.692
[Багги]: Все так же сидят за столом же, да?
00:06:30.712 --> 00:06:31.512
[Багги]: Никто никуда не уходит.
00:06:31.532 --> 00:06:33.633
[Братец Ву]: Ну, вам там принесли поесть, после этого кто-то пришел.
00:06:33.673 --> 00:06:34.314
[Багги]: А, вот.
00:06:34.374 --> 00:06:37.095
[Багги]: А, конечно, я могу отыграть еду.
00:06:37.155 --> 00:06:38.015
[Сибирский Лемминг]: Поесть, это хорошо.
00:06:38.035 --> 00:06:39.716
[Багги]: Да, да, отлично.
00:06:39.796 --> 00:06:40.576
[Багги]: Еду и воду, да.
00:06:40.596 --> 00:06:41.697
[Багги]: У меня тут только еда и вода.
00:06:41.717 --> 00:06:44.698
[Братец Ву]: Ягоды там, мясо вяленое, там хлеб выпеченный.
00:06:44.738 --> 00:06:46.059
[Багги]: Какая-то лапша.
00:06:46.279 --> 00:06:47.099
[Братец Ву]: Рационы какие-то.
00:06:48.789 --> 00:06:50.550
[Братец Ву]: Все, можете обсуждать теперь.
00:06:50.590 --> 00:06:52.812
[Братец Ву]: У вас командир накинулся на жратву.
00:06:52.872 --> 00:06:59.417
[Марина Банзаяц]: Я сейчас поняла, что нам будут очень мешать знания о гнезде, который у нас есть с первой водилки.
00:06:59.497 --> 00:07:01.099
[Братец Ву]: Забудьте их.
00:07:01.159 --> 00:07:05.082
[Багги]: Учись пользоваться неигровой... Вернее, не пользоваться неигровой информацией.
00:07:06.337 --> 00:07:06.877
[Братец Ву]: Да.
00:07:06.937 --> 00:07:14.299
[Жека Дрожа]: Раз нам нужно изменить хотя бы наши опознавательные знаки, убрать, да, нам нужна какая-то одежда, они нам выдадут или нам самим искать?
00:07:14.359 --> 00:07:16.159
[Андрей Волков]: Уже сказал, что все выдадут.
00:07:16.199 --> 00:07:17.400
[Багги]: Да разберемся.
00:07:17.440 --> 00:07:18.560
[Багги]: Тут смотрите, какая фигня.
00:07:18.600 --> 00:07:30.963
[Багги]: Для того, чтобы вообще втереться, которые у нас будут по пути встречаться поселения, да, людей, нам нужно быть сразу, ну, понятное дело, что какими-то более-менее дружелюбными выглядеть.
00:07:30.983 --> 00:07:35.144
[Багги]: Поэтому никаких, не знаю, там, рейдеров, военных организаций и прочего дерьма.
00:07:36.343 --> 00:07:43.411
[Багги]: Я предлагаю нам нарядиться в какой-нибудь, не знаю, там, караван торговца, одного можно даже.
00:07:43.451 --> 00:07:46.234
[Багги]: Выберем у нас торговца, остальное – это охрана.
00:07:49.203 --> 00:07:52.305
[Багги]: А вот это мы разберемся.
00:07:52.325 --> 00:07:55.608
[Багги]: Наберем у кого-нибудь хлама и пусть он будет пытаться его впарить.
00:07:55.628 --> 00:08:00.631
[Багги]: А пока мы будем останавливаться в разных определенных пунктах, мы сможем собрать информацию.
00:08:00.671 --> 00:08:11.879
[Багги]: И точно с той же легендой мы в итоге можем ломануться в это чертово гнездо под предлогом того, что мы хотим ему что-то продать или купить.
00:08:11.919 --> 00:08:13.720
[Багги]: Наверняка им нужны какие-то ресурсы.
00:08:14.341 --> 00:08:15.922
[Багги]: И все, мы туда зайдем.
00:08:15.962 --> 00:08:16.322
[Багги]: Логично?
00:08:17.387 --> 00:08:18.989
[Сибирский Лемминг]: Ну, так-то да.
00:08:19.009 --> 00:08:20.832
[Жека Дрожа]: Всё.
00:08:20.872 --> 00:08:21.613
[Багги]: Это моё предложение.
00:08:21.633 --> 00:08:24.356
[Багги]: Если есть у кого-то ещё предложение, то может озвучить.
00:08:24.416 --> 00:08:32.663
[Сибирский Лемминг]: Ну, нам надо придумать, наверное, чем мы будем торговать, или мы так, потому что... Ну хотя окей, это уже частности на самом деле, но все равно лучше бы продумать.
00:08:32.703 --> 00:08:41.408
[Сибирский Лемминг]: Потому что если мы будем торговать очевидно, например, не тем, что им нужно, то они нам скажут, нам это не нужно, давайте, до свидания.
00:08:41.488 --> 00:08:45.550
[Жека Дрожа]: Что должно интересовать этих людей?
00:08:45.610 --> 00:08:49.012
[Сибирский Лемминг]: Я думаю, это должно быть что-нибудь такое, что нужно любому поселению.
00:08:50.251 --> 00:08:58.141
[Марина Банзаяц]: Мне кажется, еда, вода, они, наверное, скорее всего, на самообеспечении находятся, раз они там живут достаточно долго.
00:08:58.182 --> 00:08:59.724
[Багги]: А вот оружие с патронами.
00:08:59.824 --> 00:09:04.610
[Марина Банзаяц]: А вот какие-то технические штуки им, наверное, можно предложить.
00:09:04.670 --> 00:09:06.252
[Сибирский Лемминг]: Топливо, топливо, например.
00:09:06.332 --> 00:09:06.753
[Багги]: Топливо.
00:09:07.421 --> 00:09:08.882
[Багги]: Топливо черное.
00:09:08.982 --> 00:09:18.625
[Багги]: Я как понял, они пытаются играть из себя каких-то чертовых пацифистов, но учитывая, что они привлекли внимание и проявляют агрессию сейчас.
00:09:18.625 --> 00:09:23.287
[Братец Ву]: 20 человек анклавовцев в полной боевой выкладке покрошили где-то там, но неизвестно кто.
00:09:23.407 --> 00:09:25.788
[Марина Банзаяц]: Не, но они как пацифисты пока их не трогают.
00:09:25.928 --> 00:09:27.968
[Жека Дрожа]: Ну да, это сама защита, во-первых.
00:09:27.988 --> 00:09:32.550
[Багги]: Ну вообще, с другой стороны, как-то очень будет глупо продавать своим же врагам оружие перед тем, как их раскидать.
00:09:32.570 --> 00:09:33.791
[Багги]: Я говорю, что мы будем сломаны.
00:09:33.811 --> 00:09:34.671
[Сибирский Лемминг]: Топливо нужно всегда.
00:09:35.629 --> 00:09:36.790
[Багги]: Топливо, да, согласен.
00:09:36.830 --> 00:09:41.492
[Багги]: Только топливо нам будет очень сложно достать, потому что оно нужно всегда.
00:09:41.532 --> 00:09:44.453
[Андрей Волков]: Нам выделят...
00:09:44.473 --> 00:09:48.035
[Сибирский Лемминг]: Пусть нас обеспечит начальство.
00:09:48.075 --> 00:09:49.275
[Багги]: Мы обеспечим.
00:09:49.315 --> 00:09:54.678
[Андрей Волков]: Мы возьмем какой-то ценный товар как основной и хлам, который будем на всяких...
00:09:54.918 --> 00:09:56.799
[Сибирский Лемминг]: Да, всякого хламиня тоже стоит набрать.
00:09:58.300 --> 00:10:03.561
[Багги]: А в конце концов, да, да, да, я говорю, да, хлама надо все равно побольше.
00:10:03.601 --> 00:10:09.983
[Багги]: То есть в любом случае, пока мы будем там тусоваться в разных поселениях, то, ну...
00:10:10.043 --> 00:10:14.024
[Марина Банзаяц]: Можно каких-нибудь зерен и удобрений набрать.
00:10:14.304 --> 00:10:21.466
[Багги]: Зерна, удобрения, бухло, вяленое мясо браминов.
00:10:22.418 --> 00:10:26.919
[Жека Дрожа]: предлагая себя как не так как торговцы души а сам это украинская наша
00:10:26.959 --> 00:10:37.542
[Багги]: я в этот момент начинаю заливаться смехом просто потому что у меня странные чувства и я только что проект перечислял процент перечень товаров я предлагаю себя
00:10:37.562 --> 00:10:37.702
[MJ Ramon]: это
00:10:37.762 --> 00:10:43.424
[Жека Дрожа]: совершенно нет ну чего для андерланд барда сделаешь ее умеющих
00:10:43.444 --> 00:10:46.645
[Багги]: передвижной бордель это вообще великолепно
00:10:46.685 --> 00:10:48.065
[Братец Ву]: может лишь наш марина был не против
00:10:50.036 --> 00:10:57.456
[Марина Банзаяц]: Мне кажется, если эти черви берут под контроль определенной функции человека, то вряд ли они...
00:10:57.496 --> 00:10:59.057
[Сибирский Лемминг]: Они же контролируют гормональную систему.
00:10:59.157 --> 00:11:00.897
[Марина Банзаяц]: Да.
00:11:01.137 --> 00:11:02.878
[Марина Банзаяц]: Вряд ли они будут заинтересованы в этом делать.
00:11:02.898 --> 00:11:03.878
[Андрей Волков]: Это для остальных.
00:11:05.378 --> 00:11:06.619
[Сибирский Лемминг]: Нам нужно к ним втереться.
00:11:06.659 --> 00:11:07.959
[Марина Банзаяц]: Для кого для остальных?
00:11:07.999 --> 00:11:10.400
[Андрей Волков]: Для них мы возьмем только то, что их может заинтересовать.
00:11:10.440 --> 00:11:12.380
[Андрей Волков]: Технологии какие-то, топливо.
00:11:12.440 --> 00:11:13.521
[Андрей Волков]: Это им покажем.
00:11:13.581 --> 00:11:16.061
[Андрей Волков]: А остальным будем показывать всякое барахло.
00:11:16.101 --> 00:11:18.422
[Андрей Волков]: К ним нам не слишком.
00:11:18.482 --> 00:11:21.663
[Багги]: Узнать, что им нужно, мы как раз должны обойти в начале всех остальных.
00:11:22.403 --> 00:11:23.944
[Багги]: То есть окружающие...
00:11:23.964 --> 00:11:25.565
[Андрей Волков]: А с чем они торгуют?
00:11:25.605 --> 00:11:31.268
[Багги]: У них мы наберем информацию о том, в чем вообще могут нуждаться эти существа.
00:11:31.288 --> 00:11:40.333
[Багги]: И когда мы об этом узнаем, мы сможем у этих же поселений и деревень выменить на наш хлам то, что им может быть нужно, и уже с этим прийти...
00:11:40.573 --> 00:11:43.975
[Андрей Волков]: На топливо какие-нибудь безделушки выменим в поселении.
00:11:44.015 --> 00:11:45.836
[Сибирский Лемминг]: Нет, ну вот технологии еще что-то.
00:11:45.856 --> 00:11:47.957
[Андрей Волков]: Сомневаюсь, что им семена нужны.
00:11:47.977 --> 00:11:50.898
[Багги]: Просто они любят зеленые грибы какие-нибудь в качестве украшения.
00:11:50.938 --> 00:11:51.979
[Багги]: Просто души в них не чают.
00:11:51.999 --> 00:11:52.119
[Багги]: Откуда?
00:11:53.260 --> 00:11:57.962
[Сибирский Лемминг]: Я так понимаю, мы уже решили основной вопрос, основную часть легенды.
00:11:58.062 --> 00:11:59.143
[Багги]: Детали сейчас обдумываем.
00:11:59.183 --> 00:12:01.704
[Сибирский Лемминг]: Будем обсуждать легенды индивидуальные?
00:12:01.764 --> 00:12:16.553
[Багги]: Да, желательно, я думаю, стоит, потому что... Главное, давайте без сильных отклонений от действительности, потому что если вдруг нас сильно кто-то начнет интересоваться, может, будет потом запутаться в собственных легендах.
00:12:18.109 --> 00:12:35.826
[Багги]: Но я имею в виду, вы, я придумываю себе офигеть прописанную легенду, не до конца расскажу ее вам, но в этот момент я расскажу ее где-нибудь в местном баре или, я не знаю, в каком-нибудь свинарнике какому-нибудь персонажу, а потом этот человек обратится к кому-то из вас с вопросами обо мне.
00:12:35.846 --> 00:12:37.567
[Сибирский Лемминг]: Чем больше легенда, тем лучше.
00:12:37.628 --> 00:12:38.789
[Багги]: Именно это я имею в виду, да.
00:12:39.522 --> 00:12:44.065
[Жека Дрожа]: Ну как вы насчет того, чтобы я был торговцем и просто вас нанял в местном трактире?
00:12:44.165 --> 00:12:46.246
[Багги]: Отлично, давай, хорошо.
00:12:46.286 --> 00:12:47.266
[Жека Дрожа]: Это самое банальное.
00:12:47.347 --> 00:12:53.110
[Марина Банзаяц]: Вам нужно придумать, откуда мы идем, и явно мы идем не из этой точки.
00:12:53.130 --> 00:12:55.291
[Жека Дрожа]: У нас есть карта, что рядом находится?
00:12:55.331 --> 00:12:56.712
[Жека Дрожа]: Какое-нибудь, может, поселение неподалеку?
00:12:56.732 --> 00:12:58.713
[Братец Ву]: Вас доставят до границы влияния, если что.
00:12:58.753 --> 00:13:00.954
[Братец Ву]: Я там так вам намекаю.
00:13:00.974 --> 00:13:04.216
[Андрей Волков]: То есть мы можем пойти вообще с другой стороны?
00:13:04.356 --> 00:13:06.918
[Братец Ву]: Ну, есть несколько выходов, куда вас могут доставить.
00:13:06.938 --> 00:13:07.258
[Андрей Волков]: Угу.
00:13:07.500 --> 00:13:11.123
[Багги]: Слушай, бродячий торговец мог пройти и через энклав, поэтому...
00:13:12.203 --> 00:13:15.106
[Братец Ву]: Надо ли вам несколько дней идти по территории, контролируемый энклавом?
00:13:15.166 --> 00:13:19.469
[Сибирский Лемминг]: Нет, имеется в виду, можно использовать информацию о том, что внутри близ этого города.
00:13:19.529 --> 00:13:20.390
[Багги]: Да.
00:13:20.430 --> 00:13:23.512
[Багги]: То есть это как бы ничего совершенно ничего страшного.
00:13:24.401 --> 00:13:27.663
[Андрей Волков]: и сможет объяснить, откуда у нас какие-то хорошие штучки есть.
00:13:27.703 --> 00:13:29.504
[Багги]: Абсолютно верно.
00:13:29.524 --> 00:13:41.790
[Багги]: Потому что просто так с анклавом у простых поселений будет возможность, ну, вряд ли представится возможность торговать, а за счет как раз таких посредственников, как мы, как раз они... Посредников.
00:13:41.830 --> 00:13:42.490
[Багги]: Посредников, да.
00:13:44.891 --> 00:13:46.372
[Жека Дрожа]: Ну, независимое лицо, которое, да.
00:13:46.432 --> 00:13:48.053
[Багги]: Ох уж эта вода на северном потоке.
00:13:50.365 --> 00:13:51.065
[Багги]: языки заплетают.
00:13:51.086 --> 00:13:54.648
[Жека Дрожа]: Ну хорошо, ну все, можем идти просить одежду, менять обувь.
00:13:54.668 --> 00:13:56.069
[Андрей Волков]: Так это же сегодня-завтра.
00:13:56.269 --> 00:13:57.409
[Жека Дрожа]: А, ну идем спать.
00:13:57.629 --> 00:14:06.315
[Багги]: Сейчас нам спать, но все равно остальные примерно себе должны придумать какие-то легенды, причем явно вы не должны быть из военного государства.
00:14:06.355 --> 00:14:07.435
[Сибирский Лемминг]: Я уже придумал, у меня все просто.
00:14:07.495 --> 00:14:08.676
[Багги]: Тогда огласи остальным.
00:14:08.696 --> 00:14:09.757
[Марина Банзаяц]: Поделишься со мной?
00:14:11.562 --> 00:14:13.303
[Сибирский Лемминг]: Я со всеми поделюсь, раз такое делаю.
00:14:13.403 --> 00:14:15.384
[Сибирский Лемминг]: Я буду бойцом без правил.
00:14:16.165 --> 00:14:18.386
[Сибирский Лемминг]: Учитывая то, что там вряд ли какие-то правила в принципе есть.
00:14:18.406 --> 00:14:21.989
[Сибирский Лемминг]: Просто как бы бойцом карнавальным.
00:14:22.029 --> 00:14:24.951
[Сибирский Лемминг]: Рестлер местный.
00:14:25.031 --> 00:14:29.613
[Багги]: А наш торговец настолько умен, что нанял карнавального бойца?
00:14:29.894 --> 00:14:32.755
[Сибирский Лемминг]: Не карнавальным.
00:14:32.816 --> 00:14:37.859
[Сибирский Лемминг]: Хожу там по городам и весам и зарабатываю тем, что дерусь.
00:14:40.716 --> 00:14:53.461
[Багги]: Я так чешу, не знаю, там, висок вспоминаю, что, знаешь, из мест, откуда я родом, было одно местечко, там на таких бойцах делали неплохие деньги.
00:14:53.501 --> 00:14:55.582
[Багги]: И они были, кстати говоря, на вес зол, действительно.
00:14:57.122 --> 00:14:57.903
[Багги]: Нью...
00:14:58.003 --> 00:14:59.664
[Багги]: Нью... Как же она называлась-то?
00:14:59.705 --> 00:15:00.405
[Багги]: Что-то там.
00:15:00.966 --> 00:15:01.786
[Братец Ву]: Нью Кэндилэнд.
00:15:01.867 --> 00:15:03.868
[Багги]: Ранду, Рину.
00:15:04.469 --> 00:15:05.810
[Братец Ву]: Нью Кэндилэнд.
00:15:05.850 --> 00:15:15.780
[Жека Дрожа]: Не, может, чтобы я, когда вас нанял, чтобы у вас уже все вместе были знакомы, чтобы у вас там сплоченная команда, которая изначально охраняет, занимается тем, что охраняет торговцев.
00:15:15.820 --> 00:15:16.881
[Багги]: То есть вам там...
00:15:17.541 --> 00:15:20.303
[Багги]: команда а вот точно я в
00:15:20.363 --> 00:15:21.544
[Андрей Волков]: общем наемники они
00:15:21.604 --> 00:15:23.505
[Багги]: я мелкий я этот кратко нет то
00:15:23.545 --> 00:15:24.946
[Братец Ву]: есть в лондоне ганнибал
00:15:24.986 --> 00:15:25.886
[Андрей Волков]: ганнибал
00:15:25.906 --> 00:15:28.688
[Багги]: ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха
00:15:28.768 --> 00:15:29.449
[Багги]: ха ха ха ха
00:15:29.489 --> 00:15:31.510
[Сибирский Лемминг]: ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха ха
00:15:31.550 --> 00:15:32.050
[Багги]: ха ха
00:15:48.345 --> 00:16:04.111
[Братец Ву]: что же вы отправляетесь спать да утро встречает тем что вас будет приходит солдат сейчас раннее утро кофе и бутерброды везде весь день еще тут занимались эти фирмы потому что вы например на рассвете прилетели но спали хорошо не выспались безымянного
00:16:04.171 --> 00:16:05.852
[Сибирский Лемминг]: сделал официантом каким-то
00:16:05.892 --> 00:16:08.312
[Братец Ву]: да это не он приходит а ты все
00:16:09.013 --> 00:16:10.373
[Сибирский Лемминг]: я вспомнил
00:16:10.513 --> 00:16:11.294
[Марина Банзаяц]: переживаю
00:16:11.314 --> 00:16:20.088
[Братец Ву]: все никак не успокоится не простишь меня теперь в прошлый раз он красивее появился тогда Ну, это уже, видишь, прошел шарм.
00:16:20.168 --> 00:16:21.729
[Братец Ву]: Я уже не помню его сам.
00:16:21.749 --> 00:16:23.631
[Братец Ву]: Только ты его, наверное, помнишь.
00:16:23.671 --> 00:16:25.012
[Сибирский Лемминг]: Да, я тоже солдат.
00:16:25.072 --> 00:16:25.793
[Братец Ву]: Да, значит, солдаты.
00:16:25.813 --> 00:16:27.094
[Марина Банзаяц]: Да ладно, мы помним.
00:16:27.114 --> 00:16:32.037
[Братец Ву]: Вас провожает на складе, вас встречает капрал Йенсен.
00:16:32.097 --> 00:16:36.921
[Братец Ву]: И говорит, ну что, солдаты, легенду придумали?
00:16:36.981 --> 00:16:38.402
[Багги]: Да.
00:16:38.462 --> 00:16:39.283
[Багги]: Бродячий караван.
00:16:39.969 --> 00:16:40.610
[Братец Ву]: Отлично.
00:16:40.670 --> 00:16:42.371
[Братец Ву]: Что вам для этого понадобится?
00:16:42.431 --> 00:16:43.051
[Багги]: Брани?
00:16:43.532 --> 00:16:45.093
[Братец Ву]: Телега?
00:16:45.133 --> 00:16:46.394
[Багги]: Так, тихо-тихо-тихо.
00:16:46.414 --> 00:16:56.821
[Багги]: Нам нужны средства притяжения, телега и какое-то количество товара, которое мы могли бы продавать или обмениваться с людьми для того, чтобы полностью поддержать легенду.
00:16:56.841 --> 00:16:58.743
[Братец Ву]: Товар что, съестные?
00:16:58.783 --> 00:16:59.784
[Братец Ву]: Припасы?
00:16:59.904 --> 00:17:01.705
[Сибирский Лемминг]: Тысяча мелочей.
00:17:01.805 --> 00:17:03.826
[Багги]: Техника, детали.
00:17:03.846 --> 00:17:04.166
[Марина Банзаяц]: Все по 35.
00:17:04.166 --> 00:17:04.946
[Марина Банзаяц]: Крышечек на.
00:17:09.244 --> 00:17:10.646
[Багги]: И еще один момент.
00:17:10.726 --> 00:17:20.069
[Багги]: Есть ли хоть какая-то информация, в чем могут быть заинтересованы, в покупке чего могут быть заинтересованы вот эти твари, к которым мы направляемся?
00:17:20.130 --> 00:17:21.851
[Братец Ву]: Никакой информации, абсолютно.
00:17:22.011 --> 00:17:23.011
[Жека Дрожа]: Черт.
00:17:23.711 --> 00:17:29.674
[Жека Дрожа]: Внешний вид и какое-то средство самозащиты в виде оружия, хотя бы ближнего боя, ну и пару винтовок нужно тоже хотя бы.
00:17:29.734 --> 00:17:31.535
[Братец Ву]: Может быть потертые там какие-то местные, да.
00:17:33.126 --> 00:17:34.027
[Жека Дрожа]: Ну не мне, а им.
00:17:34.067 --> 00:17:36.730
[Жека Дрожа]: Мне хотя бы там пекать или хотя бы бить.
00:17:36.790 --> 00:17:41.855
[Братец Ву]: Вы можете оставить боевые ножи, но можете на них спалиться, если все будут боевые ножи.
00:17:41.875 --> 00:17:44.317
[Багги]: Кстати, я обращаюсь к Феликсу.
00:17:44.357 --> 00:17:50.043
[Багги]: Феликс, найди себе, пожалуйста, самый красочный костюм, потому что ты у нас тут как бы теперь будешь главным вроде как.
00:17:50.063 --> 00:17:51.264
[Жека Дрожа]: Ну всё, я буду в пользу.
00:17:52.707 --> 00:17:53.928
[Жека Дрожа]: В зеленом пончо.
00:17:54.288 --> 00:17:57.470
[Братец Ву]: Из разных кусков там сшитый, знаешь, такой костюм.
00:17:57.730 --> 00:17:58.971
[Сибирский Лемминг]: Пончо из лоскутного тела.
00:17:58.991 --> 00:18:02.713
[Багги]: Нет, знаешь, там должен такой висеть сутенерский костюм из Нью-Рина.
00:18:02.753 --> 00:18:07.396
[Жека Дрожа]: Когда это пончо было набедренная повязка супергиганта, я его убил лично.
00:18:07.416 --> 00:18:09.597
[Жека Дрожа]: Как-то ты крутоват для торговца.
00:18:13.819 --> 00:18:14.539
[Братец Ву]: Русами, короче, это было.
00:18:14.559 --> 00:18:17.400
[Андрей Волков]: Какая ценовая категория оружия, чтобы оно не слишком бросало в глаза?
00:18:17.440 --> 00:18:18.600
[Братец Ву]: Дешёвое, обычное.
00:18:18.640 --> 00:18:20.621
[Братец Ву]: Такое дешёвое, обычное оружие.
00:18:20.661 --> 00:18:22.741
[Андрей Волков]: Ну, меньше тысячи.
00:18:22.781 --> 00:18:24.081
[Братец Ву]: Да, но это вы можете уже потом выбрать.
00:18:24.101 --> 00:18:25.842
[Сибирский Лемминг]: Что там такое могу за тысячу?
00:18:25.862 --> 00:18:27.422
[Багги]: Конечно меньше.
00:18:27.462 --> 00:18:35.264
[Братец Ву]: Да, мы сейчас с вами сегодня закончим о том, как вы отсюда выезжаете, поэтому там все детали уже вы посмотрите себе на следующую водилку, да?
00:18:35.364 --> 00:18:38.485
[Братец Ву]: И... Сейчас вы что-то еще будете уточнять, что вы соберете?
00:18:38.525 --> 00:18:44.449
[Братец Ву]: Это будет, значит, брамин, это будет телега, это будет куча всякого хлама, типа там электронные схемы там всякие.
00:18:44.469 --> 00:18:45.710
[Багги]: Ну да, мы все переодеваемся.
00:18:45.730 --> 00:18:49.252
[Братец Ву]: Всякие там сельхоз, не знаю, инструменты какие-то.
00:18:49.272 --> 00:18:50.633
[Сибирский Лемминг]: Да-да-да.
00:18:50.653 --> 00:18:51.774
[Сибирский Лемминг]: Топливо будем брать?
00:18:51.994 --> 00:18:54.816
[Багги]: Да, некоторое количество ценного товара, типа топлива.
00:18:54.856 --> 00:18:56.377
[Братец Ву]: Несколько канистр топлива.
00:18:56.397 --> 00:18:56.877
[Багги]: Да-да-да.
00:18:56.897 --> 00:19:00.320
[Багги]: Ну мы его прячем там обязательно на нашей полоске, так чтобы он не бросал.
00:19:00.340 --> 00:19:02.201
[Братец Ву]: Вам после этого подгоняют большой грузовик крытый.
00:19:03.311 --> 00:19:04.632
[Братец Ву]: для передвижения солдат.
00:19:04.652 --> 00:19:06.692
[Братец Ву]: Туда вас загружают.
00:19:06.972 --> 00:19:10.233
[Жека Дрожа]: Оружие будем определять кому как?
00:19:10.274 --> 00:19:10.654
[Жека Дрожа]: После.
00:19:10.714 --> 00:19:13.575
[Сибирский Лемминг]: Сказали же после.
00:19:13.715 --> 00:19:25.719
[Братец Ву]: Несколько часов трясетесь по разбитым дорогам куда-то на границу влияния этого самого лагеря США.
00:19:25.759 --> 00:19:29.460
[Братец Ву]: Значит вы через несколько часов там уже кого-то растрясло, кого-то еще что-то.
00:19:29.520 --> 00:19:33.594
[Братец Ву]: Останавливаетесь и увидите Полок откидывается.
00:19:33.634 --> 00:19:36.578
[Братец Ву]: Видите, перед собой мост, прокинутый над каньоном.
00:19:36.999 --> 00:19:38.702
[Братец Ву]: С него раздвинуты машины в разные стороны.
00:19:39.358 --> 00:19:41.680
[Братец Ву]: А, это тот самый мозг.
00:19:41.760 --> 00:19:45.783
[Братец Ву]: Там стоит джип с этим, с пулеметом наверху.
00:19:45.863 --> 00:19:48.285
[Братец Ву]: И несколько человек анклавовцев дежурит.
00:19:48.345 --> 00:19:50.187
[Багги]: А что, рейдеры всех разогнали?
00:19:50.227 --> 00:19:50.847
[Жека Дрожа]: Какие рейдеры?
00:19:50.867 --> 00:19:51.708
[Жека Дрожа]: Это о чем?
00:19:51.728 --> 00:19:53.209
[Жека Дрожа]: Мы же не знаем, что тут было раньше.
00:19:53.229 --> 00:19:55.331
[Багги]: Да нет, это я сейчас не по игре.
00:19:55.351 --> 00:19:57.272
[Багги]: Это я так, за меточки.
00:19:57.292 --> 00:19:58.513
[Братец Ву]: Похоже, разогнали.
00:19:58.553 --> 00:19:59.714
[Братец Ву]: Вот вас выдвигают там где-то.
00:19:59.734 --> 00:20:01.395
[Сибирский Лемминг]: Коршуны, коршуны.
00:20:01.435 --> 00:20:02.696
[Сибирский Лемминг]: Коршуны еще так кружатся.
00:20:04.998 --> 00:20:22.515
[Братец Ву]: Вот, вас, значит, там выгружают где-то чуть поодаль от этого всего, якобы вы не вместе, дальше грузовик едет вперед, чтобы вас не палить, а вы подходите уже как торговцы к этому самому мосту, там один солдат поднимает руку, вам остановиться, спрашивает, что такие, куда идем?
00:20:22.535 --> 00:20:25.638
[Братец Ву]: Сейчас тут уже у моста здесь с вами брали.
00:20:25.658 --> 00:20:27.680
[Багги]: Я в этот момент, он достаточно далеко же, да?
00:20:28.220 --> 00:20:28.901
[Братец Ву]: Да.
00:20:28.941 --> 00:20:30.862
[Багги]: Чтобы я еще мог переговорить с ребятами.
00:20:30.882 --> 00:20:33.104
[Братец Ву]: У вас вот здесь будет драма зеленого цвета.
00:20:33.124 --> 00:20:34.145
[Братец Ву]: И телега.
00:20:34.185 --> 00:20:38.248
[Багги]: Поворачиваюсь к Феликсу, говорю, типа, само собой, имена оставим прежние.
00:20:38.588 --> 00:20:40.609
[Жека Дрожа]: Ну да, чтобы, да.
00:20:40.649 --> 00:20:41.630
[Жека Дрожа]: Ну я вперед выдвигаюсь.
00:20:41.650 --> 00:20:45.233
[Жека Дрожа]: Все нормально, торговцы, идем, торгуем, чем вам надо.
00:20:45.273 --> 00:20:49.136
[Жека Дрожа]: У нас есть хлам, хлам, а еще хлам.
00:20:49.156 --> 00:20:49.516
[Жека Дрожа]: Вот.
00:20:49.556 --> 00:20:49.876
[Сибирский Лемминг]: Надо?
00:20:49.916 --> 00:20:51.097
[Братец Ву]: Государственный налог.
00:20:51.117 --> 00:20:52.919
[Сибирский Лемминг]: И здесь хлам по 35 крышек.
00:20:52.919 --> 00:20:54.900
[Братец Ву]: 5 крышек с каждого госналога за прохождение.
00:20:54.920 --> 00:20:55.981
[Сибирский Лемминг]: Денег надо было, денег надо.
00:20:57.511 --> 00:20:59.253
[Жека Дрожа]: А можно товаром?
00:20:59.754 --> 00:21:00.915
[Братец Ву]: Я думаю, что у вас были крышечки.
00:21:00.915 --> 00:21:02.557
[Братец Ву]: 200 давайте вам дали.
00:21:02.597 --> 00:21:03.899
[Сибирский Лемминг]: Плачу каждому.
00:21:04.960 --> 00:21:05.521
[Жека Дрожа]: Плачу.
00:21:05.521 --> 00:21:06.142
[Багги]: 100 каждому.
00:21:06.142 --> 00:21:06.662
[Сибирский Лемминг]: 250 каждому.
00:21:06.682 --> 00:21:10.407
[Братец Ву]: Так, еще 5 минут, Левин будет торговаться.
00:21:14.859 --> 00:21:15.780
[Жека Дрожа]: Я плачу, без проблем.
00:21:15.800 --> 00:21:17.061
[Братец Ву]: Всё это плохо кончится, Левенкин.
00:21:17.101 --> 00:21:18.363
[Сибирский Лемминг]: Я пытался для вас.
00:21:20.004 --> 00:21:22.687
[Сибирский Лемминг]: Я пытался для вас.
00:21:22.727 --> 00:21:24.529
[Жека Дрожа]: А деньги у кого все?
00:21:24.569 --> 00:21:25.430
[Жека Дрожа]: Или по этажам чуть-чуть?
00:21:25.450 --> 00:21:26.751
[Андрей Волков]: Ты так говоришь, что у тебя и деньги.
00:21:26.791 --> 00:21:28.993
[Жека Дрожа]: Не, ну это несправедливо.
00:21:29.053 --> 00:21:35.579
[Братец Ву]: Один солдат на менее тяжёлой броне проходит, собирает у вас деньги.
00:21:35.599 --> 00:21:38.162
[Братец Ву]: Пока старший издалека смотрит на вас, говорит, оружие имеется.
00:21:39.446 --> 00:21:41.468
[Жека Дрожа]: Как же, товарищ, защищать-то надо.
00:21:41.488 --> 00:21:45.270
[Жека Дрожа]: А вдруг вот такие вот, не как вы, вы допропорядочные товарищи.
00:21:45.290 --> 00:21:47.432
[Братец Ву]: Тогда покажите оружие у кого какое.
00:21:47.472 --> 00:21:48.393
[Братец Ву]: Хотя бы так, из рук.
00:21:48.753 --> 00:21:50.974
[Багги]: Достаю его и поднимаю над головой.
00:21:50.994 --> 00:21:52.496
[Багги]: У меня там винтовка типа.
00:21:52.516 --> 00:21:53.556
[Братец Ву]: Он проходит, осматривает.
00:21:53.596 --> 00:21:54.337
[Братец Ву]: Холодное оружие.
00:21:55.717 --> 00:21:56.818
[Багги]: Достаю из-за...
00:21:56.878 --> 00:21:58.980
[Марина Банзаяц]: Я показываю ножи, да.
00:21:59.020 --> 00:22:00.000
[Жека Дрожа]: Достаем, показываем.
00:22:00.020 --> 00:22:01.001
[Сибирский Лемминг]: Нож.
00:22:01.041 --> 00:22:02.702
[Сибирский Лемминг]: Ну ладно, я тоже там показываю.
00:22:02.742 --> 00:22:04.263
[Жека Дрожа]: В них узнаётся только ширпотреб.
00:22:04.283 --> 00:22:07.166
[Братец Ву]: Он сразу... Нет, у вас ножи-то свои взяты, эти боевые.
00:22:07.206 --> 00:22:07.526
[Братец Ву]: Нет?
00:22:07.806 --> 00:22:08.126
[Сибирский Лемминг]: Нет, ты чё?
00:22:08.146 --> 00:22:08.887
[Братец Ву]: Вы ножи скинули?
00:22:08.927 --> 00:22:10.068
[Сибирский Лемминг]: Нет, ты чё?
00:22:10.228 --> 00:22:11.409
[Марина Банзаяц]: Я метательные показываю.
00:22:11.429 --> 00:22:14.231
[Братец Ву]: Ну вот, а то он уже хотел скинуть на вас винтовку.
00:22:14.291 --> 00:22:15.652
[Братец Ву]: Окей, я насматриваюсь, всё.
00:22:15.872 --> 00:22:16.693
[Братец Ву]: Ладно, проходите.
00:22:16.893 --> 00:22:20.276
[Багги]: Надеюсь, костетой свою глушилку не показал.
00:22:20.456 --> 00:22:23.338
[Братец Ву]: Это не те торговцы, которых мы ищем, Гриттен.
00:22:26.803 --> 00:22:29.205
[Багги]: Нормально.
00:22:29.305 --> 00:22:31.446
[Жека Дрожа]: Я безумно рад этому.
00:22:31.506 --> 00:22:37.471
[Братец Ву]: И вы вот так вот под музыку вестернов потихонечку уходите.
00:22:37.491 --> 00:22:38.491
[Жека Дрожа]: В закат.
00:22:38.732 --> 00:22:43.395
[Братец Ву]: По этому мосту, обходя трупы рейдеров.
00:22:43.455 --> 00:22:48.639
[Братец Ву]: Телескоп проезжает по руке мёртвой рейдера, трясётся, сверху летает коршун.
00:22:48.659 --> 00:22:51.501
[Братец Ву]: И вы двигаетесь навстречу приключениям.
00:22:53.668 --> 00:22:54.809
[Братец Ву]: Сегодня мы на этом и закончим.
00:22:54.829 --> 00:22:57.030
[Братец Ву]: Для завязки неплохо получилось.
00:22:57.070 --> 00:22:59.111
[Братец Ву]: Продолжим уже в следующий раз.
00:22:59.131 --> 00:23:02.072
[Братец Ву]: С одной сегодня... Нормально, в самый раз, полтора часика.
00:23:02.092 --> 00:23:04.673
[Братец Ву]: С одной сегодня играли Марина.
00:23:04.753 --> 00:23:05.513
[Марина Банзаяц]: Всем пока.
00:23:05.633 --> 00:23:07.934
[Братец Ву]: Волков.
00:23:08.014 --> 00:23:10.335
[Братец Ву]: Баги даже напиться не успел толком.
00:23:10.495 --> 00:23:12.136
[Багги]: А у меня это все.
00:23:12.196 --> 00:23:13.276
[Братец Ву]: А все, да, несерьезно.
00:23:13.297 --> 00:23:14.017
[Братец Ву]: Сибирский Лемминг.
00:23:15.946 --> 00:23:16.086
[Братец Ву]: Пока.
00:23:16.146 --> 00:23:17.387
[Братец Ву]: И Женя.
00:23:17.427 --> 00:23:22.714
[Братец Ву]: Все детали по поводу каналов тех людей, у которых они есть, вы можете найти в деталях к видео.
00:23:22.734 --> 00:23:25.437
[Братец Ву]: Мы с вами совсем скоро встретимся.
00:23:25.477 --> 00:23:26.399
[Братец Ву]: Живите долго, процветайте.
00:23:26.419 --> 00:23:26.839
[Братец Ву]: Всем пока.